设为首页 l 加入收藏 l 网站地图
中文版
首页 关于我们 新闻动态 业务介绍 翻译报价 支付方式 典型案例 客户订单 文档下载 招贤纳士 联系我们
  业务介绍
笔译
口译
同声传译
本地化
证件类翻译
留学文书创作及翻译
中英文翻译专用章盖章
特色领域-报告翻译翻译
特色领域-电力行业
特色领域-机械设备行业翻译
特色领域-通信行业翻译
特色领域-法律行业翻译
特色领域-书籍杂志翻译
                    网站首页>>业务介绍  
        

 

口译语种

福爱迪提供的口译工作语言包括英语、日语、法语、德语、韩语、俄语等。

 

专业领域

商务陪同及各类商业会议;口译业务广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、广播电视、国际仲裁等诸多领域。

 

口译人员

口译对译员的要求很高,是一项艰巨而辛苦的任务,译员肩负着双向沟通的重任。就会议而言,高质量的口译服务对于任何一次会议都至关重要。因此,福爱迪在选择译员过程中非常谨慎,根据客户需求派遣最合适的译员。译员除了标准的发音外,还要熟悉相关领域;译员要有责任心,认真负责。

 

口译流程

  • 接受咨询,商讨方案,签订合同;
  • 督促材料,译员会根据客户提供的资料最大程度上熟悉即将进行的工作,从而保证口译的准确性;
  • 安排设备及现场管理,保证译员按时到场,及时提供口译服务;
  • 口译结束后,征求客户意见。

 

质量控制

首先,保证译员的稳定性及专业素质。口译员本身的素质很大程度上决定了口译工作的成败。

其次,保证资料的全面性。在口译进行之前,福爱迪会请求客户提供尽可能多的材料,以便让译员详细了解工作的背景及相关资料。

再次,保证译员认真负责,守时。在这一点,福爱迪要求,译员要提前半小时至一小时达到口译现场,熟悉环境;福爱迪同样要求译员选择最便捷迅速的交通工具。

最后,福爱迪还会准备好应急预案,以防万一,以最大程度上保证口译工作的顺利进行。

 

百年福爱迪(北京)翻译有限公司 版权所有     Copyright @ 2008---2012     投诉电话:010-83682380
地址:北京市房山区良乡启航国际6号楼1506室    邮编:102401
E-mail: [email protected]     京ICP备08007742号
技术支持:百年福爱迪(北京)翻译有限公司电子事业部