北京福爱迪翻译公司成立报告翻译事业部

 新闻资讯     |      2021-03-15 11:05

百年福爱迪(北京)翻译有限公司是经北京市工商行政管理局批准的专业翻译提供商,前身是创建于2008年的北京福爱迪翻译中心。英文名字是For Ideal,意思是为了理想,为了追求完美。成立伊始,福爱迪就以“实现无障碍沟通”为己任,不断探索、成长,已经形成一个完整的翻译体系,有能力、有实力提供高质量的英文以及其它常见小语种的笔译和口译服务。
 
特别值得一提的是,报告翻译是我们的主要业务之一,报告涉及市场调查报告、资产评估报告、年终总结报告、IPO报告翻译等。目前,我们同多家市场研究公司建立了合作关系,同客户共同成长。中国市场调查中心(中研)、北京京都资产评估有限责任公司、RMR、安德润(北京)咨询服务有限公司、赛迪传媒等众多公司都是我们长期的合作客户,我们的翻译得到了他们的肯定。为此,我们成立了报告翻译事业部,专门对接各种报告翻译业务。
 
报告的形式涉及到word、excel和PPT。报告的翻译不仅是文字的处理,格式、图表、图片的处理也非常具有挑战性。尤其是PPT文件,文件中会插入众多的文本框和各种图表,这就需要翻译过程中,保证文字准确、简练,还要保证页面的整洁,这一方面我们积累了丰富的经验,向客户学习,保证把文件交给客户后,客户可以直接提交给他们的客户。翻译过程中,我们不断跟随客户的脚步,学习Thickcell等专业软件的使用,以便从形式和内容上深刻了解客户的文件,最大程度上满足客户的需求。
 
市场调查报告等对保密性要求极高,除非客户特别要求,客户确认我们的译文后,我公司会及时删除文件(原文及译文,包括邮箱中的文件)。在翻译过程中,报告仅在需要进行相关项目的译员中流转,不会外传。我们深知,动辄几十万、上百万的报告项目凝聚了客户多日的辛勤工作,花费了大量的人力物力获取相关数据制作而成,我们有责任、有义务替客户保密,为客户的项目保驾护航。
 
具体翻译操作中,时间允许的情况下,同一个项目均由一个项目小组完成,确保词汇的统一性和翻译风格的一致性。翻译之前,学习客户提供的词汇表,同客户沟通不太理解问题;翻译中,翻译小组成员之间随时保持沟通,确保前后风格的一致性;翻译后,后续项目更新及更改,均由该项目小组继续负责,最大程度上保证项目自始至终处于稳定、可控范围内。正是这种“一站式”服务,确保我们提交给客户一份满意的译文,也赢得了客户的信任。
 
我们在同新的客户合作过程中,不会提供样稿,因为没有样稿保存,只会提供试译,敬请理解。
 
我们在这一领域将进一步深耕,提高自己的能力,不断向客户学习提升自身业务水平,以期为客户提供更为优质的服务。
 
也期待能为更多的市场调查公司、市场研究公司、商务咨询公司提供翻译服务。
 
福爱迪翻译,因为专注,所以专业。