来源: 中国翻译协会
国际译联第19届世界翻译大会于8月1日到4日在美国旧金山举行。来自世界各地的600多名翻译家出席了该盛会。
在7月31日刚刚结束的国际译联会员代表大会上,会员们选举产生了新一届国际译联领导层。来自中国的两位候选人——中国翻译协会会长助理黄长奇和来自澳门翻译员联合会的毛思慧教授以高票当选国际译联理事,成功入选了由17人组成的国际译联新一届理事会。
黄长奇在接受中国网采访时说:“通过举办和参加各种国际性的翻译活动,我结交到了许多朋友。非常感谢他们对我的信任,也感谢中国译协对我的大力支持。”她同时表示这次之所以能顺利当选,也得益于中国日益增长的国际影响力和中国翻译产业的快速发展。在过去七年中,作为中国译协和国际译联的日常联络人,黄长奇对国际译联的相关程序和理念比较熟悉。她的当选也将进一步推进中国翻译界、中国译协与国际翻译界及各国翻译组织更为深入的交流与合作。
另一位当选的中国候选人,是代表澳门翻译员联合会参选的来自澳门理工学院的毛思慧教授。他从事英汉、汉英翻译30年。而来自南非的玛丽昂·伯尔思女士则成功连任国际译联主席。
在国际译联新一届领导人选举结束后,中国外文局副局长、中国译协副会长、刚刚卸任国际译联理事及副主席的黄友义对新当选的理事们表示祝贺,他刚刚完成了在国际译联9年的任期,他说:“我非常高兴可以把这个荣誉和责任传给中国的年轻翻译们。中国翻译界继续在国际翻译联盟领导层持有重要发言权有利于提升中国翻译界的国际交流水平,传播中国文化,提升中国的软实力建设。”
国际译联成立于1953年。作为一个国际性的非政府组织,由100多个专业协会组成,代表了来自60个国家8万多名翻译工作者,旨在促进各国文化交流,推进世界翻译的职业化和实现相关专业翻译领域的标准化。世界翻译大会每三年举办一次,本次大会由美国翻译协会(ATA)承办。
中国网、中国日报、国际广播电台等多家媒体对此进行了现场报道。
在2008年北京奥运会召开之前,中国译协在上海成功举办了第18届世界翻译大会。该大会吸引了来自74个国家和地区的1500多名代表参会,是世界翻译大会举办以来,参会人数及参会国家和地区最多的一届,成为国际译联历史上的一座里程碑。 |